Anglofieringen har nått löjets gräns

//Denna artikel har publicerats i Resumé 9/7-12 i något förkortat version.
Här kommer helheten samt lite bonusmaterial i form av “ÅF Offshore Race” som är tillagt sedan artikeln gick i tryck.//

Företag, som varande enskild egendom, kan självklart namnges som ägaren finner för gott, oavsett språk. Den genomsnittliga livslängden på ett AB enl. SCB är för övrigt endast ca 10 år, (för reklambranschen torde man kunna dra av ytterligare något år). Annat är det med byggnader och institutioner som är ämnade att leva i decennier och under tiden nyttjas av allmänheten. Här måste man fundera på vilka signaler man skickar ut, både i nuet och till kommande generationer.

Det är hög tid för reklambranschen tänka ett varv till runt anglofiering av reklamtexter och allt annat som har med namngivning att göra.  Det är så enkelt att dra till med några engelska ord, men ofta är det bara för att man är för slapp för att göra ett ordentligt och bra arbete. Vadå liksom? Man ser ju så mycket engelsk film, tänker på engelska – typ. Faktum är att det har gått inflation i att anglofiera allt och alla. Det börjar faktiskt bli pinsamt, särskilt som målgruppen i de allra flesta fall inte är ”The Commonwealth” utan svenska medborgare och språket i landet är fortfarande svenska – remember?

Att svenska beslutsfattare och reklamare i oskön förening har en förkärlek för engelska namn på svenska byggnader, områden och flygplatser – (och allt möjligt annat) torde inte ha undgått någon.

Ni senast planeras ett Populärmusikens hus på Djurgården, men att detta namn skulle räcka verkar uteslutet. I stället går man ut med Swedish Music Hall of Fame (DN 22/5-12). Man indikerar därmed att ”museet” trots att det ligger på en plats mest frekventerad av svenskar i första hand vänder sig till en internationell publik. I annat fall vore det ju ingen vits med det engelska namnet! Nu hör det till saken att huset i fråga, enl. uppgift, inte bara ska vara ett museum över berömda personer inom svenskt populärmusikliv, det ska också finnas annat som spinner på temat i fråga. Tanken att man kunde ha ett svenskt namn på stället (eftersom det ligger i Sverige) och att man inom byggnaden kunde ha en del som kunde kallas “Hall of fame”, i brist på ett bättre svenskt ord, tycks ännu inte ha föresvävat projektledarna.

Et annat exempel till ur högen är staden Sigtunas officiella slogan, även riktad till de egna medborgarna: Sigtuna – where Sweden begins (!) Det urgamla Östergötland ska nu lanseras som East Sweden, även till svenskar! Och så har vi den arkitektoniskt mindre lyckade Waterfront building vid Stadshuset i Stockholm, som för en engelsktalande blir det långt ifrån storslaget klingande  “byggnaden vid vattenbrynet”.

Det blir ett löjets skimmer över alla dessa politiker, copywriters och projektledare som vill leka stora världen samtidigt som man på ett föraktfullt sätt trampar på det egna språket.

Nu finns det planer på att vid vissa tillfällen göra Kungsgatan till en bilfri gata öppen för evenemang och umgänge. Men de orden räcker förstås inte. Nu talas det om Open Streets Stockholm. (alltomstockholm.se 14/3-12) Man får förmoda att dessa öppna gator i första hand riktar sig till svenska medborgare, så varför inte försöka hitta ett passande svenskt ord?

Så har vi Friends Arena i Solna. Inte ens Sveriges största evenemangs och sportarena kan få ett namn på det språk som den förkrossande majoriteten av de som kommer att bruka och besöka byggnaden talar. I ställer blir det i rak översättning “Kompisarnas arena”. Så otroligt opassande för en byggnad av så imponerande dimensioner och karaktär!  Varför inte bara Nationalarenan eller Nya Råsunda?  Swedbank, som tydligen har beslutanderätten i frågan, har läst ABC i varumärkesmanualen och förstått att det är positivt för varumärket att förknippas med ideella aktiviteter. Det kan ju också fungera om det inte är så uppenbart påklistrat och utstuderat. Oavsett den behjärtansvärda verksamheten är namnet helt fel för byggnadens dimensioner och karaktär. Man måste vara fullständigt tondöv för att inte uppfatta detta. Man kommer för övrigt också att kunna köpa Gold Card, Members Lodge etc. till arenan. Det är dock högst oklart om man vänder sig till Storbritannien och USA i första hand för att dessa stolar/platser ska bli sålda. I annat fall vore ju svenska namn mera på sin plats, kan man så där lite töntigt tycka.

Listan på den tvångsmässiga anglofieringen kan göras lång. Ta t.ex. den ursprungligen franska musikfestivalen Fête de la Musiquesom spridit sig världen runt. Till och med. i USA (Washington D.C.) har det franska namnet behållits och det hade ju varit uppenbart upplagt för ett svenskt namn om inte annat – men nej. Det MÅSTE vara på engelska: Make Music STHLM!

Sedan har vi Gotland Runt, en etbalerad havskappsegling som alla i branschen känner till och ingen har problem att uttala (på sitt egna sätt). Nu kliver ÅF in som huvudsponsor och elefanten rumstrerar om i glashuset så det står härliga till och KSSS lallar med. ÅF Offshore Race ska det vara! I rak översättning ÅF havskappsegling. Ingen referens till geografi eller någon etablerad tradition som kan locka folk och deltagare. Man kunde lika gärna runda Gotska Sandön eller bara “rejsa” så där lite på måfå i Östersjön eller lite var som helst. Det är intressant att media fortsätter att säga Gotland Runt. De vill inte sänka sig till den korkat låga varumärkesnivå som ÅF lagt sig på. Och de gör helt rätt! Fortsätt säga Gotland Runt tills förnuftet återvänder. Varför inte ”ÅF Gotland Runt” eller ”ÅF Gotland Runt Offshore Race (sista som tagline). Varsågod och välj! “It’s on me!”

Sedan kan vi fiska up Ica to go ur den svällande högen av onödiga anglosismer. Är det egentligen begripligt ens för en engelsktalande? Ica on the go vore väl i så fall mer korrekt?  Hur som helst så borde det vara enkelt att hitta ett svenskt namn. (Jag har tre-fyra på lager).”Vi hade gärna tagit ett svenskt namn om vi hade hittat ett som beskrev verksamheten lika tydligt och fungerade lika bra”, säger Mats Munther, affärsutvecklare på Ica, i tidningen Dagens Media den 31 mars 2010. Tydligt och bra?? Jag skulle säga att klarar inte byrån detta så sparka dem och ta in en kompetent copywriter!

Nu väntar vi bara på att alla dessa anglofiler i konsekvensens namn ska lobba för att Skansen ska döpas om till The Forecastle eller dylikt. Vore inte det praktiskt ur marknadsföringssynpunkt? Stockholms stadshus blir självklart permanent ändrat till Stockholm City Hall och Hammarby sjöstad Hammarby Sea Town. Men hej, what the hell, varför inte införa engelskan som officiellt språk i Sverige? Visserligen 1000- års historia på sophögen, kanske lite trist men visst vore det praktiskt och liksom lite smart ur marknadsföringssynpunkt?

När kommer appellerna och debattartiklarna från alla politiker, reklamare och byggherrar i skön förening kring detta?  Är de konsekventa i sitt språkliga självförakt så borde vi snart få se dem.

 

Leif  V Erixell

Vd för Dreamforce Infomedia, författare och debattör

P.S.

En sida som borde vara obligatoriskt för alla reklamskribenter/copywriters att plöja innan nästa uppdrag är: www.språkförsvaret.se

 

 

”Faktaruta”

Här följer en lista över några av exemplen på den pågående svenska språkliga självutplåningen:

Waterfront building

Friends Arena

Kista Science Tower

Scandic Victoria Tower

Swedish Music Hall of Fame

Turning Torso

Ericsson Globe

Karlstad Airport

Stockholm New

Mall of Scandinavia

Halmstad city airport (!)

Wermland Opera

Kista Science Tower

Åre Östersund Airport.
East Sweden (också svenskar skall känna igen Östergötland på detta nya namn!)

Open Streets Stockholm

Make Music STHLM (urspunglgen franskt: Fête de la Musique!)

Bromma Blocks

Ica to go (?)

Lights in Alingsås

ASPECT,  Association for Chartered Surveying, Property Evaluation and Transactions (f.d. Sveriges Lantmätareförening!)

Library Lovers (Kampanj från Svensk biblioteksförening riktad till svenskar)

m.fl., m.fl.

 

 

Comments

comments

Det här inlägget postades i Konst och kultur, Media. Bokmärk permalänken.

Kommentera